Midwesterner in Mexico header image

Is “Mickey Burger” the correct Spanish translation?

In my continued fascination with the wares of Mexican grocery stores, we came across this gem yesterday at Superama:
In case you can't force your kids to eat normal burgers, these should do the trick.

In case you can't force your kids to eat normal burgers, these should do the trick.

How quickly Mickey has apparently forgotten his long-time friend, Clarabelle Cow. I was also struck by the elegant array of seafood on display, namely the purply octopuses. I like most seafood, but I will admit I’m not sure I’d know what to do if you plopped one of those puppies in front of me on a kitchen counter…

I wonder if training is required to serve in the position of "Shrimp Display Arranger". Also, I enjoy how the all the uncooked shrimp are lying above the cooked shrimp to allow their uncooked-shrimp-juices to slowly melt & drip onto the cooked shrimp. Maybe there should be training for Shrimp Display Arranging...

I wonder if training is required to serve in the position of "Shrimp Display Arranger". Also, I enjoy how the all the uncooked shrimp are lying above the cooked shrimp to allow their uncooked-shrimp-juices to slowly melt & drip onto the cooked shrimp. Maybe there should be training for Shrimp Display Arranging...

Bookmark and Share
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

1 Comment on “Is “Mickey Burger” the correct Spanish translation?”

  1. #1 American Mommy in Mexico
    on May 17th, 2009 at 9:28 pm

    Seriously – Mickey Burgers? With Disney right there too?

Leave a Comment